1. Liz Elting

    0 Comments Leave a Comment

    1-15 of 34 1 2 3 »
    1. Mentioned In 34 Articles

    2. 1-15 of 34 1 2 3 »
  1. Categories

    1. Default:

      Discourse, Entailment, Machine Translation, NER, Parsing, Segmentation, Semantic, Sentiment, Summarization, WSD
  2. Quotes

    1. Businesses need to have a top quality Website localized in the most common languages for the markets they are targeting.
      In 7 Tips to Help IT Leaders Make Their Business an International Success
    2. This is best achieved by partnering with a language services provider (LSP) with both the human and technological knowledge to handle accurate, high-quality language translation.
      In 7 Tips to Help IT Leaders Make Their Business an International Success
    3. Choosing which languages to localize your site into is an important decision that should be influenced by the markets you serve and your current growth strategy.
      In Language Translation: Man Versus Machine
    4. One distinction worth noting is the difference between computer-assisted translation tools and machine translation (MT). MT is often considered as an alternative to using human translation services. There are a number of sites that offer machine translations for free.
      In Language Translation: Man Versus Machine
    5. These tools use previously translated material and statistical analysis to predict appropriate translations, often with poor results.
      In Language Translation: Man Versus Machine